Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositoriointerculturalidad.ec/jspui/handle/123456789/4384
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorNarankas Mashiant, Sharian Pedro,en
dc.contributor.authorTocari Omaca, Aida Huinmegueen
dc.date.accessioned2014-08-25T11:45:57Zen
dc.date.accessioned2020-05-12T05:57:44Z-
dc.date.available2014-08-25T11:45:57Zen
dc.date.available2020-05-12T05:57:44Z-
dc.date.issued2014-11-11en
dc.identifier.otherhttp://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20164-
dc.identifier.urihttp://8.242.217.84:8080/xmlui/handle/123456789/4384-
dc.descriptionEsta investigación se realizó con el objetivo de dar a conocer las la forma de vida de la nacionalidad y las herramientas que utiliza en la caza y pesca en este caso me referiré solamente a la red de pesca que confecciona y utiliza nuestra nacionalidad. La siguiente investigación se realizó en la comunidad de Damointado en la Provincia de Pastaza, Cantón Arajuno, Parroquia Curaray sobre la elaboración de la Red de Pesca, con un proceso técnico a través de las lideresas y las ancianas sabias de la comunidad los mismos que enseñan las tradiciones ancestrales a los niños. Por lo que la red de pesca es una herramienta importante y valiosa en las familias wao ya que con ellas las mujeres consiguen pescar en el rio y llevar su alimento a sus niños y al resto de la familia. Según QueñeAhua y AhuaniAhua .- Mujeres ancianas de la comunidad de Damointado dicen que la red de pesca para coger pescado en el rio, pero también la forma de tejer sirve para hacer otras cosas como amacas “ñoo”, llicas “mogeintai” bolsos “ nomekaintaiwenteengi” coronas “okabota“ , Brazaletes “ñanka” etc. Todos estos tejidos se derivan del tejido red de pesca. Pero red de pesca es muy importante porque es herramienta para casería Por lo que esta investigación será un aporte para integrar nuestra riqueza cultural para que nuestros niños y jóvenes estudiantes ayuden a mantener y a describir nuestra cultura para que sean portadores de nuestras tradiciones y vivenciasen
dc.description.abstractOdoita yeyé beye kemonipa Damointado kewemoni ebano kete nongi in ante toma onkiyemoni nangi eñenani tono te kontate kemoni odointai tomemo weganani nengai bay ponemo imopa yeyé odointai noin kete eñente tomemo wenani we mono moidi aye pedani inanite odomomo eñenkedanipa ante kebopa. Ébano ñeyeidi kagadani ñowomodi adobai kemonipa imain kegadanipa ante ponente beyenke kowe win ponenamai ingi ante monito ante angi beye, aye pedani inanite edemo waedete mono godo manomai impa ante apeninki beyenke ante ponemonipa watape kewengi beye in ome keweninke adobai tomanani eñekedanimpa ante ponente beyenke amopa.en
dc.formatapplication/pdfen
dc.language.isospaen
dc.language.isoaucen
dc.publisherUniversidad de Cuencaen
dc.relation.ispartofseriesTIB;182en
dc.rightsopenAccessen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/en
dc.subjectEducación Bilingüeen
dc.subjectInterculturalidaden
dc.subjectTejidoen
dc.subjectMujeren
dc.subjectComunidad Damointadoen
dc.subjectCantón Arajunoen
dc.subjectProvincia De Pastazaen
dc.subjectPrácticas Culturales-
dc.titleElaboración de la red de pesca en la comunidad Damointadoen
dc.titleElaboración de la red de pesca en la comunidad Damointadoen
dc.typebachelorThesisen
dc.description.cityCuencaen
dc.description.degreeLicenciado en Ciencias de la Educación con mención en Educación Intercultural Bilingüeen
dc.ucuenca.idautor1600434474en
dc.ucuenca.paginacion100 p.en
Aparece en las colecciones: 2.25 Cultura

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
TESIS.pdf1,68 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons